Especially When The October Wind
10월의 바람이 유별나게 불어올 때
(by Dylan Thomas)
유별난 10월의 바람이 서리 내린 손가락 사이로
불어와 내 머리결을 할퀴고 지나갈 때
기울어가는 해그림자에 붙들려 노을 위를 걷노라면
대지에도 긴 그림자가 드리워진다.
해변을 따라 물새들의 요란한 울음소리가 들려오고
앙상한 나뭇가지 숲에서 까마귀 쿨럭거리니
말이라도 하려는 듯 쿵쾅거리는 내 심장도
血 음절을 삼키고는 두근거리는 소리를 뿜어낸다
나는 언어의 탑을 닫아버리고 (그 위에서)
마치 나무들이 걸어다니는 양 지평선 위에 표식(마킹)한다
수다쟁이 아낙네들 같은 (표식)
반짝반짝 별님 율동 놀이하는 어린이 무리 같은 (표식)
모음으로 완성된 너도밤나무 몇몇 단어를 만들어 주고
가시넝쿨 투성이의 고을에 뿌리내린 참나무의 음성으로
몇몇 단어를 만들어줄테니 네가 써내려가게나
물소리 연설문도 조금 만들어 주마
※ 1~2연 좀더 다듬고
3~4연....누가 이어서 완성할 수 있다면~~~
Especially when the October wind
With frosty fingers punishes my hair,
Caught by the crabbing sun I walk on fire
And cast a shadow crab upon the land,
By the sea's side, hearing the noise of birds,
Hearing the raven cough in winter sticks,
My busy heart who shudders as she talks
Sheds the syllabic blood and drains her words.
Shut, too, in a tower of words, I mark
On the horizon walking like the trees
The wordy shapes of women, and the rows
Of the star-gestured children in the park.
Some let me make you of the vowelled beeches,
Some of the oaken voices, from the roots
Of many a thorny shire tell you notes,
Some let me make you of the water's speeches.
Behind a pot of ferns the wagging clock
Tells me the hour's word, the neural meaning
Flies on the shafted disk, declaims the morning
And tells the windy weather in the cock.
Some let me make you of the meadow's signs;
The signal grass that tells me all I know
Breaks with the wormy winter through the eye.
Some let me tell you of the raven's sins.
Especially when the October wind
(Some let me make you of autumnal spells,
The spider-tongued, and the loud hill of Wales)
With fists of turnips punishes the land,
Some let me make you of the heartless words.
The heart is drained that, spelling in the scurry
Of chemic blood, warned of the coming fury.
By the sea's side hear the dark-vowelled birds